Aucune traduction exact pour بِطَرِيقَة اِسْتِعْرَاضِيَّة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe بِطَرِيقَة اِسْتِعْرَاضِيَّة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • A Janie. A menudo le ponía mantequilla...
    ... كانت تضع الزبدة عليه ليس بطريقة استعراضية
  • Se están revisando gradualmente las normas jurídicas discriminatorias.
    ويجري بطريقة مطردة استعراض الأحكام التمييزية في القانون.
  • El proceso de examen se llevó a cabo de plena conformidad con los procedimientos establecidos.
    وتمت عملية الاستعراض بطريقة سليمة إجرائيا.
  • La cuestión de la financiación de expertos debería por lo tanto estudiarse de una forma más holística en el examen de mediano plazo, prestando la debida atención a la repercusión de las reuniones de expertos.
    لذلك ينبغي أن تناقَش قضية تمويل اشتراك الخبراء بطريقة أشمل أثناء استعراض منتصف المدة، مع إيلاء الاعتبار لتأثير اجتماعات الخبراء.
  • Las quejas personales son recibidas y examinadas, con rapidez e imparcialidad, y quedan garantizados los resultados apropiados.
    ويتم استلام الشكاوى الفردية واستعراضها بسرعة وبطريقة محايدة، ويُكفل التوصل إلى النتائج المناسبة.
  • • Analizar la forma de llevar a cabo una evaluación periódica, la que debería concretarse con formatos parecidos a los que usan los militares y en forma muy sencilla describir la situación en que se está en cada misión, los factores en que se tienen problemas y la forma de mejorar la situación o solucionar los problemas;
    • النظر في كيفية إجراء الاستعراضات الدورية، التي ينبغي أن تتم بطريقة مشابهة للاستعراضات التي يستخدمها الجيش، وبطريقة بسيطة للغاية لوصف حالة كل بعثة، والمجالات التي تعترضها المشاكل، وسبل تحسين الحالة أو حل المشاكل؛
  • Los requisitos relativos a la periodicidad en la presentación de los informes nacionales pueden repercutir tanto en la calidad de los mismos como en el volumen de la información que la Conferencia de las Partes pueda examinar con utilidad.
    قد يكون لتوقيت تقديم التقارير الوطنية تأثير على نوعية التقارير الوطنية وكذلك على حجم المعلومات التي يستطيع مؤتمر الأطراف استعراضها بطريقة مفيدة.
  • En algunos casos, la Junta pudo realizar electrónicamente la evaluación final de un caso de revisión, reduciendo así el plazo necesario para alcanzar una decisión.
    وفي بعض الحالات، تمكن المجلس من إجراء تقييم نهائي لحالة استعراض بطريقة إلكترونية، الأمر الذي خفض المدة الزمنية اللازمة للتوصل إلى قرار.
  • Para ello, las difíciles y complejas cuestiones de la Conferencia de Examen se han de abordar de forma ecuánime y las medidas que se adopten deben venir dictadas por los objetivos generales del Tratado.
    ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي معالجة المسائل الصعبة والمعقدة المرتبطة بمؤتمر استعراض المعاهدة بطريقة منصفة عادلة وينبغي لأي إجراءات يتم اتخاذها أن تسترشد بالأهداف العامة للمعاهدة.
  • Aquí estamos examinando otros elementos del programa, y me temo que los Estados Unidos no pueden estar de acuerdo con los otros textos sobre cuestiones nucleares y convencionales salvo que también de alguna manera nos pongamos de acuerdo en llevar a cabo un examen interno del funcionamiento de la Comisión de Desarme.
    ونحن هنا نناقش عناصر أخرى في جدول الأعمال، وأخشى أن الولايات المتحدة لا يمكنها أن توافق على الصياغات الأخرى بشأن المسائل النووية والتقليدية ما لم نتفق أيضا بطريقة ما على إجراء استعراض داخلي لعمليات هيئة نزع السلاح.